War Machine

Transkrip & Terjemahan
Son, you're one of the most promising candidates we've ever seen.
Nak, kamu adalah salah satu kandidat paling menjanjikan yang pernah kami lihat.
But why are you here?
Tapi kenapa kamu ada di sini?
I just want to get across that finish line, Sergeant Major.
Saya hanya ingin mencapai garis akhir, Sergeant Major.
Rangers are the spearhead of the United States Army.
Ranger adalah ujung tombak Angkatan Darat Amerika Serikat.
Do you understand me?
Apa kalian mengerti?
Yes, First Sergeant!
Siap, First Sergeant!
Hey, slow down, Superman.
Hei, pelan sedikit dong, Superman.
Making the rest of us look bad.
Kamu bikin kami semua terlihat payah.
Expect your emotional, physical, and mental strength to be pushed to the limit.
Bersiaplah, kekuatan emosional, fisik, dan mentalmu akan diuji sampai batas maksimal.
Keep your eyes open.
Tetap waspada.
This compass is going haywire.
Kompas ini kacau tidak karuan.
What the hell is that?
Apa-apaan itu?
Retreat!
Mundur!
Run!
Lari!
Whatever that thing is, it's hunting us.
Apa pun makhluk itu, ia sedang memburu kita.
And it won't stop.
Dan ia tidak akan berhenti.
No comms, no flares, no firearms.
Tidak ada komunikasi, tidak ada suar, tidak ada senjata api.
We need to move.
Kita harus bergerak.
It's not about us anymore.
Ini bukan lagi soal kita.
It's warning everybody it's coming.
Benda itu seperti memberi peringatan kepada semua orang bahwa ia akan datang.
Rangers lead the way!
Ranger memimpin di depan!
All the way!
Sampai akhir!
You gotta be shitting me.
Kamu pasti bercanda.
Vocabulary List
promising (adjective) = menjanjikan
get across (phrasal verb) = mencapai; berhasil melewati (misalnya garis akhir)
spearhead (noun) = ujung tombak; pelopor utama
the rest of us (pronoun phrase) = kami yang lain (selain lawan bicara)
physical (adjective) = fisik; jasmani
pushed to the limit (idiomatic phrase) = didorong hingga batas maksimal; diuji sampai batas kemampuan
go haywire (idiomatic verb phrase) = menjadi kacau; tidak berfungsi dengan semestinya
retreat (verb / noun) = mundur; penarikan diri
comms (noun, informal) = komunikasi (terutama radio/peralatan komunikasi)
flare (noun) = suar; sinyal cahaya darurat
you gotta be shitting me
(
idiomatic expression, informal
) = kamu pasti bercanda; ini tidak masuk akal